Hova megy? — Куда идёт?
-ba, -be во что-либо, внутрь |
-ra, -re на что-либо, наверх |
-hoz, -hez, -höz к чему-либо |
kocsiba — в машину faluba — в деревню erdőbe — в лес fűbe — в траву szobába — в комнату iskolába — в школу fülkébe — в купе lakásba — в квартиру kertbe — в сад üvegbe — в бутылкуlakásokba — в квартиры házakba — в дома szekrényekbe — в шкафы |
folyóra — на речку szőnyegre — на ковёр földre — на землю táblára — на доску fára — на дерево körtére — на грушу asztalra — на стол ágyra — на кровать székre — на стул télére — на телевизорasztalokra — на столы székekre — на стулья függönyökre — на занавески |
tévéhez — к телевизору erdőhöz — к лесу tóhoz — к озеру táskához — к сумке táblához — к доске leckéhez — к уроку mérnökhöz — к инженеру diványhoz — к дивану emberhez — к человеку szekrényhez — к шкафуvárosokhoz — к городам kertekhez — к садам mérnökökhöz — к инженерам |
Honnan jön? — Откуда идёт?
-ból, -ből из чего-либо, изнутри |
-ról, -ről с чего-либо, сверху, или о чём-либо |
-tól, -től от чего-либо |
kocsiból — из машины faluból — из деревни erdőből — из леса fűből — из травы szobából — из комнаты iskolából — из школы fülkéből — из купе lakásból — из квартиры kertből — из сада üvegből — из бутылкиlakásokból — из квартир házakból — из домов szekrényekből — из шкафов |
folyóról — с речки (о речке) szőnyegről — с ковра (о ковре) földről — с земли (о земле) tábláról — с доски (о доске) fáról — с дерева (о дереве) körtéről — с груши (о груше) asztalról — со стола (о столе) ágyról — с кровати (о кровати) székről — со стула (о стуле) téléről — с телевизора (о телевизоре)asztalokról — со столов (о столах) székekről — со стульев (о стульях) függönyökről — с занавесок (о занавесках) |
tévétől — от телевизора erdőtől — от леса tótól — от озера táskától — от сумки táblától — от доски leckétől — от урока mérnöktől — от инженера diványtól — от дивана embertől — от человека szekrénytől — от шкафаvárosoktól — от городов kertektől — от садов mérnököktől — от инженеров |
Budapestről beszélünk — (Мы) говорим о Будапеште
Magyarországról olvasnak — (Они) читают о Венгрии
Sokat tud Moszkváról — (Он) много знает о Москве
A munkáról írtok — (Вы) пишете о работе
Слово messze (далеко) часто употребляется с падежом -tól, -től в значении «далеко от», а слово közel (близко) часто употребляется с падежом -hoz, -hez, -höz в значении «близко к»:
Budapest messze van Moszkvától — Будапешт находится далеко от Москвы
A házunk közel van a metróhoz — Наш дом расположен близко к метро
К сожалению, часто венгерские глаголы употребляются с существительными не в тех падежах, которые приняты в русском языке. Например, если русский просит/спрашивает у кого-то, то венгр просит/спрашивает от кого-то, и т.д. Это аналогично использованию в разных языках предлогов с разным значением:
a tanártól kérdez — спрашивает у (от) преподавателя
az almából kérek — дайте мне (из) яблок
az orvostól kér — просит у (от) врача
Annára vár — ждёт (на) Анну
Запомните также образование пространственных падежей от указательных местоимений Az и Ez:
ez + -ben = ebben
az + -ban = abban
ez + -hez = ehhez
az + -hoz = ahhoz
и т.д.
Как мы видим, конечный согласный местоимения -z переходит в первый согласный присоединяемого суффикса. Не забываем также, что между указательным местоимением и существительным всегда стоит определённый артикль A (Az):
ebben a szobában — в этой комнате
ebből a szobából — из этой комнаты
Во множественном числе падежный суффикс прибавляется к форме множественного числа указательных местоимений Azok, Ezek:
ezekben a szobákban — в этих комнатах
azokon az asztalokon — на тех столах
Переведите диалоги:
— Szervusz, István! Hova sietsz?
— Szervusz, Anna. Nagy újságot mondok. Új lakásba költözünk. Most oda megyek.
— Hát ez tényleg nagy újság. Gratulálok! Hol van az új lakás?
— Nincs a belvárosban. Elég messze van a központtól. De a metróhoz közel van. Ha nem sietsz, akkor együtt mehetünk. Te is megnézed az új lakást.
— Szívesen. Messze van innen?
— Nem, nincs messze. Körülbelül tíz perc gyalog.
— Milyen szép lakas! És milyen nagy! Hány szobás?
— Négyszobás. Van erkély is és loggia is. Az erkély a konyhából nyílik, a loggia pedig a nappaliból.
— Szép tágas az előszoba is.
— Igen, itt van egy szekrény és egy nagy tükör. Balra van a fogas, jobbra pedig egy cipőpolc. Az előszobából egy kis folyosó vezet a konyhába. Balra két ajtó van — ez a fürdőszoba és a WC.
— Szép a fürdőszoba. Nagyon kellemes színű a csempe, pont olyan színű a kád és a mosdó is. És a csapok! De szépek! Öröm ilyen lakásban lakni… A konyha nem nagyon nagy.
— Igen, a konyha elég kicsi, de van étkezőfülke, itt szemben ez a helyiség. Ez se nagy, de itt jó lesz reggelizni, ebédelni, vacsorázni. És ebből a helyisegből nyílik a kamra is. Ha pedig vendégek jönnek, akkor a nappaliban, az ablak előtt lesz egy ebédlőasztal, ez az asztal széthúzható, itt tizenkét ember is kényelmesen ülhet.
— Mi lesz ebben a szobában?
— Ez szép, napos, világos szoba. Itt lesz a gyerekszoba. A sarokban már áll egy emeletes ágy, az ágy mellett egy szekrény. Balra kis iróasztal, az asztal mellett könyvespolc, szemben pedig egy polc. Itt lesznek a játékok. Ide nem kell sok bútor. Kell hely a gyerekeknek játszani. A gyerekszobától jobbra van a dolgozószoba. Abban a szobában egy nagy könyvszekrény van és könyvespolcok a padlótól a mennyezetig. Itt sincs sok bútor. De van egy számítógép, veszek egy asztalt, arra az asztalra teszem a komputert.
— Tévé nincs itt?
— Nincs. Ez dolgozószoba. Van magnó, az kell a munkához. Tévé a nappaliban van és a hálószobában. Most abba a szobába megyünk. Itt van egy széles ágy, két éjjeliszekrény, egy toalettasztal és egy nagy tükör. Ebből a szobából is nyílik egy ajtó fürdőszobába. — Hát, igazán nagyon szép ez a lakás. Még egyszer gratulálok.
Запомните слова:
költözni(-ik) — переезжать на новую квартиру
gratulálni — поздравлять
sietni — спешить
gyalog — пешком
körülbelül — приблизительно
tesz, tenni — класть, положить, поместить, ставить
sarok — угол
innen — отсюда
központ — центр
jobbra — направо
balra — налево
szemben — напротив
nyílni(-ik) — открываться
vezetni — вести
öröm — радость
sincs — тоже нет
napos — солнечный
kellemes — приятный
kényelmes — удобный
tágas — просторный
széthúzható — раскладной
fogas — вешалка
csempe — кафель
valóban, tényleg, igazán — действительно, на самом деле
Запомните выражения:
Nagy újságom van! — У меня большая новость!
Pont (éppen) olyan — Точно такой
Hány szobás lakás? Négyszobás — Сколько комнат в квартире? Четыре
Négyszobás lakás — Четырёхкомнатная квартира
De szép! De nagy! — Какая красивая! Какая большая!
Öröm ilyen lakásban lakni — Приятно жить в такой квартире!