18. Союзы в венгерском языке

Русскому союзу «и» в венгерском языке соответствуют союзы és и реже meg:

Péter és Pál — Петер и Паль
kettő meg három — два и три (два да три)
ír és olvas — читает и пишет

És следует не путать с частицей is, которая переводится «также, тоже, и»:

Péter is ott volt — И Петер был там (Петер тоже был там)

Конструкция is… is — парный союз, который переводится как «и… и»:

Péter is, János is ott volt — И Петер, и Янош были там

Иногда союз és переводится на русский язык как «а»:

Itt van a szék, és ott van a divány — Здесь [есть] стул, а там [есть] диван
Én hazamegyek. És te? — Я иду домой. А ты?

Русскому союзу «а» в венгерском языке соответствуют несколько союзов:

pedig — в значении «а» он никогда не стоит на первом месте, а ставится после того слова, к которому относится:

Ez könyv, az pedig füzet — Это книга, а то тетрадь
Kovács úr tanár, Szabó úr pedig mérnök — Господин Ковач преподаватель, а господин Сабо инженер

Если же союз pedig стоит на первом месте, то он переводится как «хотя, а ведь»:

Ő nem beszél magyarul, pedig sokat volt Magyarországon — Он не говорит по-венгерски, а ведь много бывал в Венгрии
Ő nem jön, pedig régen várunk — Он не идёт, хотя мы давно ждём

nem…, hanem и nemcsak…, hanem… is — это так называемые парные союзы. Первый из них употребляется, когда в первой половине высказывания есть отрицание:

Ő nem pincér, hanem sofőr — Он не официант, а шофёр
Ma nem kedd van, hanem szerda — Сегодня не вторник, а среда
Nemcsak én tanulok magyarul, hanem Olga is — Не только я учу венгерский язык, но и Ольга тоже

de — обычно соответствует русскому союзу «но»:

Ez a szoba nagy, de sötét — Эта комната большая, но тёмная
Edit jár az órákra, de keveset tanul — Эдит ходит на занятия, но мало занимается

ha — союз «если»:

Ha szép idő lesz, az erdőbe megyek — Если будет хорошая погода, я пойду в лес

Переведите диалог:

— Hazamegyek. Csilla, te nem jössz?
— Nem, én most az egyetemre megyek. Csak este megyek haza.
— Csaba, te se jössz haza?
— De, én haza megyek. Otthon megvacsorázom, azután moziba megyek. Te nem jössz?
— Mi megy a moziban? Ha jó film, akkor szívesen megyek.
— Egy új magyar film. Nem tudom milyen. Talán érdekes lesz.
— Jó, megyek én is. Hánykor kezdődik a film?
— Az esti előadás nyolckor kezdődik. De lesz előadás tízkor is.
— Tízkor már késő. Nyolckor megyünk, jó?
— Rendben van. Örülök, hogy te is jössz. Nem szeretek egyedül járni moziba.
— Nagyszerű, akkor együtt megyünk.
— Azután még sétálhatunk egy kicsit, jó? Ma olyan kellemes idő van.
— Szívesen.

Запомните слова:

is + nem = se, sem — тоже не, тоже нет
megvacsorázom — поужинаю
előadás — сеанс, спектакль, лекция
örülni — радоваться
nagyszerű — прекрасно, замечательно
Csilla — женское имя
Csaba — мужское имя
érdekes — интересный
egyedül — один, в одиночестве
együtt — вместе
rendben van — в порядке, ладно
azután, aztán — после этого, после того

Слова и выражения:

termékek (продукты) — élelmiszer (пища, еда)
hús (мясо) — csirke (кура) — kacsa (утка) — tojás (яйцо) — szalonna (сало) — zsír (жир)
marhahús (говядина) — sertéshús, disznóhús (свинина) — bárány (баранина) — sonka (ветчина)
hal (рыба) — kaviár (икра)- lazac (лосось) — hering (сельдь) — húsgombóc (пельмени)
máj (печень) — májkrém (печёночный паштет) — töltött káposzta (голубцы)
sült csirke (жареный цыплёнок) — pörkölt (тушёное мясо) — pecsenye (жаркое)
fasirozott (котлета) — rántotta (глазунья) — rántotthús (отбивная) — bécsi szelet (шницель)
kolbász (колбаса) — szalámi (копчёная колбаса) — virsli (сосиски) — szafaládé (сардельки)

leves (суп) — húsleves (бульон, мясной суп) — gombaleves (грибной суп)
borsóleves (гороховый суп) — tyúkleves (куриный бульон) — bableves (фасолевый суп)
zöldségleves (овощной суп) — paradicsomleves (томатный суп) — halászlé (уха)
köret (гарнир) — sült burgonya (жареный картофель) — püré (пюре) — rizs (рис)
hajdina (греча) — borsó (горох) — makaróni (макароны) — tészta (лапша) — liszt (мука)
saláta (салат) — orosz saláta (винегрет) — franciasaláta (салат оливье)

zöldség (овощи) — hagyma (лук) — fokhagyma (чеснок) — kápor (укроп) — zeller (сельдерей)
fehér répa (репа) — sárga répa (морковь) — burgonya, krumpli (картофель) — káposzta (капуста)
cékla (свёкла) — karfiol (цветная капуста) — paradicsom (помидор) — uborka (огурец)
paprika (сладкий перец) — bors (чёрный перец) — pirospaprika (красный перец) — retek (редис)
babérlevél (лавровый лист) — fahéj (корица) — gyömbér (имбирь) — vaníliapor (ваниль)
ecetes uborka (маринованные огурцы) — olívabogyó (маслины) — mazsola (изюм) — méz (мёд)
dió (грецкие орехи) — mandula (миндаль) — pisztácia (фисташки) — mogyoró (лесной орех)
gyümölcs (фрукты) — bogyók (ягоды) — alma (яблоко) — körte (груша) — citrom (лимон)
szőlő (виноград) — őszibarack (персик) — sárgabarack (абрикос) — ananász (ананас)
meggy (вишня) — eper (клубника) — málna (малина) — szilva (слива) — áfonya (клюква)
narancs (апельсин) — banán (банан) — görögdinnye (арбуз) — sárgadinnye (дыня)

sajt (сыр) — vaj (сливочное масло) — túró (творог) — kefir (кефир) — tejszín (сливки)
növényi olaj (растительное масло) — tej (молоко) — tejföl (сметана) — joghurt (йогурт)
kenyér (хлеб) — zsemle (булка) — kifli (рогалик) — keksz (печенье) — torta (торт)
lepény (пирог) — tekercs (рулет) — fánk (пончик) — sütemény (пирожное) — cukorka (конфета)
palacsinta (блины) — lekvár (варенье) — fagylalt (мороженое) — csokoládé (шоколад)
kávé (кофе) — tea (чай) — lé (сок) — befőtt (компот) — víz (вода) — cukor (сахар)
üdítőital (газировка) — ásványvíz (минеральная вода) — sör (пиво)
bor (вино) — vörösbor (красное вино) — fehérbor (белое вино) — száraz bor (сухое вино)

А также

История компании LIEBHERR Семейная компания Liebherr-International AG была основана в 1949 году Гансом Либхерром (Hans Liebherr). Штаб-квартира германской машиностроительной ко...
ПЛОЩАЛЬ ГЕРОЕВ, ПАМЯТНИК ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ В БУДАПЕШТЕ... Главная площадь Будапешта – Площадь Героев уютно расположилась рядом с Городским Парком в самом конце проспекта Андраши, который вместе с Площадью Гер...