5. Согласие и отрицание в венгерском языке

410  Согласие и отрицание в венгерском языке:

1) igen — да

Diák vagy? (Ты студент?) — Igen, diák vagyok (Да, я студент)
Ez toll? (Это ручка?) — Igen, toll (Да, ручка)

2) nem — нет, не

Diák vagy? (Ты студент?) — Nem, nem vagyok diák (Нет, я не студент)
Diák vagy? (Ты студент?) — Nem, nem diák vagyok… (Нет, я не студент…)

Во втором варианте ожидается продолжение: Я не студент, а…

3) nem…, hanem… — не…, а…

Ez nem könyv, hanem füzet (Это не книга, а тетрадь)
Ez nem toll, hanem ceruza (Это не ручка, а карандаш)

Ő nem diák, hanem tanár (Он не студент, а преподаватель)
Ő nem angol, hanem amerikai (Он не англичанин, а американец)

4) При ответе на вопрос «Te sofőr vagy? (Ты шофёр?)», как правило, приглагольное местоимение опускается:

Sofőr vagyok (Я шофёр) — Igen, sofőr vagyok (Да, я шофёр) — Nem, nem vagyok sofőr (Нет, я не шофёр)

Но если задан вопрос «Ki sofőr? (Кто шофёр?)», то при ответе нужно употребить приглагольное местоимение, так как оно и есть главная информация ответа:

Én vagyok sofőr (Я шофёр) — Igen, én vagyok sofőr (Да, я шофёр) — Nem, nem én vagyok sofőr (Нет, я не шофёр)

В русском языке в аналогичном случае местоимение подчёркивается интонацией.

5) Вопросы «Ki orvos? (Кто врач?)» и «Ki az orvos? (Кто врач?)» отличаются наличием во втором варианте определённого артикля. Разница заключается в том, что во втором случае мы уже зранее знаем, что здесь должен быть врач, и остаётся только выяснить, кто из присутствующих является им.

— Eljössz holnap? — Ты придёшь завтра?
— Igen — Да
— Persze! — Конечно!
— Hogyne! — А как же!
— Természetesen — Естественно
— Örömmel! — С радостью!
— Biztosan — Наверняка
— Egész biztos — Совершенно точно
— Okvetlenül — Непременно
— Feltétlenül — Обязательно (Безусловно)
— Nincs kifogásom ellene — Я не против
— Ahogy Önnek tetszik — Как Вам угодно
— Jó ötlet! — Хорошая идея!
— Jó — Хорошо
— Körülbelül — Примерно
— Azt hiszem, igen — Я думаю, да
— Kétségtelenül — Без сомнения
— Magától értetődik — Разумеется
— Valóban — Действительно
— Pontosan! — Точно!
— Igaz van — Вы правы
— Így van — Это так
— Megállapodtunk — Договорились- Talán — Возможно
— Lehet — Может быть
— Esetleg — Может случиться
— Nincs kizárva — Не исключено
— Nem biztos — Не уверен
— Valószínűleg — Вероятно
— Ki tudja! — Кто знает!
— Úgy látszik, hogy… — Кажется, что…
— Rémlik — Вроде бы- Micsoda? — Что такое?
— Tényleg? — В самом деле?
— Valóban? — Действительно?
— Igazán? — Правда?
— Csakugyan? — Неужели?
— Komolyan? — Серьёзно?
— Ez meglepetés! — Это сюрприз!
— Ez csodálatos! — Это чудесно!
— Gyönyörű! — Прекрасно!
— Remek! — Превосходно!
— Nagyszerű! — Великолепно!
— Kitűnő! — Отлично!
— Örülök — Я рад
— Hogyhogy? — Как это?
— Nahát! — Ну и ну!
— Hűha! — Вот это да!
— Nem is gondoltam volna! — Я бы не подумал!
— Nem is hittem volna! — Я бы не поверил!
— Nem jössz el holnap? — Ты не придёшь завтра?
— De. Dehogynem — Почему же? Приду- Nem — Нет
— Semmi esetre! — Ни в коем случае!
— Ki van zárva — Исключено
— Dehogy jövök — Да где уж там
— Soha! — Никогда!
— Sajnos, nem — К сожалению, нет
— Dehogy! — Ещё чего!
— Semmiképpen sem! — Ни в коем случае!
— Egyáltalán nem — Вовсе нет
— Még nem — Ещё нет
— Nincs kedvem — (У меня) нет настроения
— Nem érek rá — Я занят
— Nincs időm — (У меня) нет времени
— Nem érdekel — Это неинтересно
— Inkább nem — Скорее всего нет
— Kétséges — Сомнительно
— Aligha — Вряд ли
— Nem tudom — Не знаю
— Nem hiszem — Не верю
— Ennek nincs értelme — Это не имеет смысла
— Ez lehetetlen — Это невозможно
— A világért sem — Ни за что!
— Szó se lehet róla! — Не может быть и речи!
— Ez nem függ tőlem — Это не зависит от меня
— Ez nem tartozik rám — Это меня не касается
— Nem érdemes — Не стоит
— Nem kell — Не надо
— Nem igaz! — Неправда!
— Nekem mindegy — Мне всё равно
— Attól félek, hogy… — Боюсь, что…
— Isten tudja! — Одному Богу известно!- Sajnos! — Жаль!
— Milyen kár! — Как жаль!
— Ideges vagyok — Я волнуюсь
— Zavarban vagyok — Я беспокоюсь
— Unatkozom — Мне скучно
— Bosszantó — Досадно
— Bosszant a dolog — Меня это раздражает
— Csak ez hiányzik! — Только этого не хватает!
— De dühös vagyok! — Я в бешенстве!
— Borzasztó! — Ужасно!
— Rettenetes! — Страшно!
— Hihetetlen! — Трудно представить!
— Hallatlan! — Неслыханно!
— Elképesztő! — Безобразие!
— Hogy mik vannak! — Что творится!
— Szégyen és gyalázat! — Стыд и позор!
— Hagyjon békén! — Оставьте меня в покое!

А также

Блинчатый торт с подливкой (Чустатотт палачинта)... Для пуншевой подливки: 150 г сахара, 3 яичных желтка 100 г муки, ваниль, 0,25 л молока 8 г рома, 100 г сливок 60 г масла, 6 яиц 60 г сахарной п...
Сегед. Достопримечательности. Кафедральный городск... В городе Сегед в Венгрии сохранилось лишь несколько архитектурных памятников периода до 1879 г., все остальное было уничтожено наводнением. Застройка ...