Русский |
|
Венгерский |
Величина и меры. Деньги |
|
Nagyság és mérték. Pénz |
Сколько весит? |
|
Mennyi a súlya? |
Здесь два (три) килограмма (пуда, центнера, тонны) |
|
Itt kettő (három) kilogramm (pud, mázsa, tonna) van |
Мне надо четыре килограмма яблок (картофеля, моркови) |
|
Nekem négy kiló alma (burgonya, sárgarépa) kell |
Поставьте это на весы |
|
Tegye rá ezt a mérlegre |
Скажите, пожалуйста, какова ширина этого материала? |
|
Tessék megmondani, ennek az anyagnak mekkora a szélessége? |
Здесь всего пятьдесят сантиметров (полтора метра) |
|
Itt összesen csak ötven centiméter (másfél méter) |
Отмерьте мне, пожалуйста, три метра ситца |
|
Legyen szíves megmérni nekem három méter anyagot |
Сколько стаканов (литров) вам налить? |
|
Hány poharat (litert) töltsek Önnek? |
Какова вместимость этой бутылки? [mdf: Сколько влезет в эту бутылку?] |
|
Ebbe az üvegbe mennyi fér bele? |
Налейте мне (нам) один стакан (литр, две кружки, одно ведро) |
|
Töltsen nekem (nekünk) egy poharat (litert, két bögrét, egy vödröt) |
Всего два килограмма и 350 граммов |
|
Összesen két kiló és háromszázötven gramm |
На сто граммов больше |
|
Száz grammal több van |
На 200 граммов меньше |
|
Kétszáz grammal kevesebb van |
Есть ли у вас деньги? |
|
Önnek van-e pénze? |
У меня нет денег |
|
Nekem nincs pénzem |
Сколько стоит килограмм смородины? |
|
Mennyibe kerül egy kiló ribiszke? |
Два с полтиной |
|
Két és fél rubelbe |
Два рубля 65 копеек |
|
Két rubel hatvanöt kopejka |
5-ти, 10-ти, 25-ти, 50-тирублёвка |
|
Öt (tíz, húszonöt, ötven) rubel |
Это стоит очень дорого (дёшево), не хватает денег |
|
Ez nagyon drága (olcsó), nincs elég pénzem |
Разменяйте мне, пожалуйста, пять рублей |
|
Legyen szíves felváltani nekem öt rubelt |
Медяки |
|
Rézpénz |
Серебряные деньги |
|
Ezüstpénz |
Прошу пересчитать деньги |
|
Tessék átszámolni a pénzét |
Пересчитайте ещё раз |
|
Tessék megegyszer átszámolni |
Вы ошиблись |
|
Ön tévedett |
Вы переплатили |
|
Ön túlfizetett |
Вы недоплатили |
|
Ön túl keveset fizetett |
Да, я ошибся (ошиблась) |
|
Igen, tevedtem |