Русский | Венгерский | |
Здоро́вье. Боле́знь | Egészség. Betegség | |
Как ва́ше здоро́вье? | Milyen az Ön egészsége? | |
Спаси́бо, хорошо́ | Köszönöm, jól | |
Я здоро́в | Egészséges vagyok | |
На что жа́луетесь? | Mi a panasza? | |
У меня́ на́сморк, ка́шель и боль в груди́ | Náthás vagyok, köhögök és fáj a mellkasom | |
Голова́ (живо́т, се́рдце, го́рло) боли́т | Fáj a féjem (gyomrom, szívem, torkom) | |
У меня́ головокруже́ние | Szédülök | |
Когда́ заболе́ли? | Mikor lett beteg? | |
Сего́дня (вчера́, неда́вно, давно́) заболе́л | Ma (tegnap, nem régen, régen) betegettem meg | |
Вы давно́ боле́ли гри́ппом, анги́ной? | Mikor volt Önnek influenzája, torokgyulladása? | |
Е́сть ли температу́ра? | Ön lázas? | |
Температу́ра высо́кая | Magas a testhőmérsékletem | |
Вам нельзя́ ходи́ть, на́до то́лько лежа́ть | Önnek nem szabad járni, csak feküdnie kell | |
Я страда́ю бсссо́ницей [mdf: О́чень пло́хо сплю́] | Álmatlanságban szenvedek | |
Я вы́вихнул па́лец | Kificamodott az újjam | |
Слома́лась кость | Eltört a csont | |
На́до вы́звать врача́ | Az orvost el kell hívni | |
На́до лечи́ться | Gyógyulni kell | |
Есть ли у вас лека́рства? | Önnek van-e gyógyszere? | |
На́до идти́ к врачу́ | Az orvoshoz el kell menni | |
Сейча́с я пойду́ в больни́цу (поликли́нику, медпу́нкт) | Most megyek a kórházba (háziorvosi rendelőbe, orvosi rendelőbe) | |
Меня́ осмотре́л врач (фе́льдшер, сестра́) | Megvizsgált engem az orvos (felcser, nővér) | |
Попроси́ у врача́ бюллете́нь | Kérdezd meg az orvostól a betegszabadságot | |
Вы́шел (вы́шла) ли на рабо́ту? | Már elkezdett-e dolgozni? | |
С вы́ходом на рабо́ту! [mdf: Тепе́рь труди́сь в до́бром здра́вии!] | Jó kezdést! | |
Где вы отдыха́ли? | Hol pihent? | |
Отдыха́л на куро́рте | Fürdőhelyen pihentem | |
Понра́вилось ли вам? | Önnek hogy tetszett? | |
Там о́чень хорошо́ | Ott nagyon jó | |
Как чу́вствуете себя́ сейча́с? | Hogy érzi magát most? |