
Ударение в венгерском языке всегда падает на первый слог.
A a | округлённое А | alma (яблоко), asztal (стол), kalap (шляпа) |
Á á | чистое долгое А | tábla (доска), sárga (жёлтый), már (уже) |
B b | Б | barát (друг), bolond (дурак), ablak (окно) |
C c | Ц | srác (парнишка), ceruza (карандаш), perc (минута) |
Cs cs | Ч | csak (лишь), macska (кошка), furcsa (странный) |
D d | Д | diák (студент), divány (диван), vidám (весёлый) |
Dz dz | ДЗ (звонкое Ц) | madzag (полоска), edzeni (тренироваться), edző (тренер) |
Dzs dzs | ДЖ (звонкая Ч) | dzsem (джем), dzsessz (джаз), dzsungel (джунгли) |
E e | краткий гортанный Э | ember (человек), kert (сад), fotel (кресло) |
É é | долгое закрытое полу-Е-полу-И | év (год), és (и), tél (зима), szép (красивый) |
F f | Ф | fa (дерево), férfi (мужчина), fal (стена) |
G g | Г | drága (дорогой), hideg (холодный), ing (рубашка) |
Gy gy | мягкое Д, но не ДЙ | nagy (большой), ágy (кровать), magyar (венгр) |
H h | сильное Х | ha (если), lehet (можно), holnap (завтра) |
I i | краткое И | itt (здесь), mindig (всегда), virág (цветок) |
Í í | долгое И | víz (вода), híd (мост), papír (бумага) |
J j | звонкий Й | jó (хороший), tej (молоко), sajt (сыр), vaj (слив.масло) |
K k | К | kabát (пальто), zsák (мешок), könyv (книга) |
L l | Л | legény (парень), boldog (счастливый), labda (мяч) |
Ly ly | Й | hely (место), némely (некоторый), lyuk (отверстие) |
M m | М | kamasz (подросток), lámpa (лампа), meleg (горячий) |
N n | Н | nap (солнце, день), kanál (ложка), kandúr (кот) |
Ny ny | мягкое Н, но не НЙ | nyár (лето), lány (девочка), ernyő (зонт) |
O o | краткое О | okos (умный), város (город), ott (там) |
Ó ó | долгое, более закрытое О | só (соль), olló (ножницы), ajtó (дверь) |
Ö ö | краткое Ё без Й — как в «Фёкла» | zöld (зелёный), vödör (ведро), öv (пояс), köpeny (халат) |
Ő ő | долгое, более закрытое Ö | ősz (осень), idő (время), kendő (платок) |
P p | П | patak (ручей), pásztor (пастух), párna (подушка) |
R r | Р | ruha (платье), újra (снова), orosz (русский) |
S s | Ш | vörös (рыжий), vasaló (утюг), sapka (шапка) |
Sz sz | С | szoba (комната), tavasz (весна), porszivó (пылесос) |
T t | Т | tanitó (учитель), táska (сумка), ajtó (дверь), toll (ручка) |
Ty ty | мягкий Т, но не ТЙ | tyúk (курица), bátya (старший брат), ponty (карп) |
U u | краткое У | utca (улица), udvar (двор), zubbony (куртка) |
Ú ú | долгое У | fiú (мальчик), blúz (блузка), út (дорога) |
Ü ü | краткое Ю без Й как в «пЮре» | füzet (тетрадь), üres (пустой), üveg (стекло) |
Ű ű | долгое Ю без Й | fű (трава), űr (космос), tűz (огонь), bűn (вина) |
V v | В | vár (зáмок), váza (ваза), kovács (кузнец) |
Z z | З | zár (замóк), ház (дом), között (между) |
Zs zs | Ж | zseb (карман), hátizsák (рюкзак), törzs (ствол) |
Буквы, встречающиеся в иностранных словах: | ||
Q q | К | Quito |
W w | В | whisky, wattóra |
X x | КС | maximum |
Y y | И |
После мягких согласных gy, ny и ty нет звука [й]! Например «magyar» произносится просто [модяр], а не [модьйар], «nyár» произносится [няяр], а не [ньйаар]! Также после gy и ty нет призвука [зь] или [сь], какой слышен после русских «дь» и «ть».
Гласная é звучит как нечто среднее между [е] и [и] (например, как в слове «переполох»), к тому же она долгая и к концу звучания окончательно переходит в [и]. Поэтому в разных источниках её обозначают по-разному: как [еи], [ии], [ей] или [ий]. А после некоторых твёрдых и шипящих согласных она часто звучит как [ыи] или [ый]. Сравните: csésze [чеисэ] и szégyen [сыиден], gyémánt [деимаант] и téves [тыивэш] и попробуйте почувствовать, что это на самом деле один и тот же звук.
Согласные звуки имеют также два варианта: краткий и долгий. На письме долгота обозначается удвоением буквы: itt, ott, zubbony, felett (над), tessék (пожалуйста), sakk (шахматы).
В звуках, обозначаемых на письме двумя буквами, удваивается только первая:
asszony (женщина), hosszú (длинный), meggy (вишня), mennyi (сколько).
Но при переносе удваиваются обе буквы: hosz-szú, meny-nyi.